原標題:87版《紅樓夢》譯制劇“出海”東盟國家
新華社南寧7月26日電(記者潘強,、胡佳麗)記者從廣西廣播電視臺獲悉,經(jīng)典電視劇1987年版《紅樓夢》緬甸語版將于8月12日在緬甸開播,。此劇老撾語版和越南語版也將于年內(nèi)在對象國播出,。
緬甸語版《紅樓夢》開播前夕,廣西廣播電視臺陸續(xù)在柬埔寨金邊,、老撾萬象,、越南河內(nèi)舉辦電視劇《紅樓夢》(1987版)柬老越語譯制研討會,為后續(xù)播出預熱,。
在譯制研討會上,,中國紅樓夢學會會長張慶善、87版《紅樓夢》賈寶玉扮演者歐陽奮強,、襲人扮演者袁玫,、惜春扮演者胡澤紅等相關學者、演員皆前往參會,。研討會分別邀請對象國文化,、翻譯、配音界的專家學者就電視劇《紅樓夢》的藝術(shù)創(chuàng)作進行交流與探討,,旨在提升譯制水平,。
2018年8月,廣西廣播電視臺已購得87版《紅樓夢》柬,、老,、緬、越四國的海外播映版權(quán),。廣西廣播電視臺有關負責人介紹,,今年下半年,廣西廣播電視臺將與老撾國家電視臺,、越南之聲越南數(shù)字電視臺分別合作推出老撾語版和越南語版的87版《紅樓夢》,。此后也將合作譯配改劇的柬埔寨語版。
近年來,,廣西廣播電視臺每年在柬埔寨,、老撾、緬甸等東盟國家播出優(yōu)秀中國電視劇近千集,。
[來源:新華社 編輯:光影]大家愛看