英式英語和美式英語中對年月日的表達大有不同。
美式:March 29, 1983 讀作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three
英式:29 March, 1983 讀作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three
言下之意,,前者為美國英語,,后者為英國英語,,彼此天各一方,,涇渭分明。上述觀點在不少辭書中所見雷同,。
一,、在英國英語中,通??捎袃煞N表達法,。即
(以“1988年5月2日”為例)
1. 寫法:(the) 2(nd) May, 1988
讀法:the second of May, nineteen eighty-eight
2. 寫法:May (the) 2(nd), 1988
讀法:May the second, nineteen eighty-eight
注意:
1)寫法中,日期與月份之間不可加逗號,。
2)寫法中,,年份前的逗號可以省略,。
3)寫法中,代表日期的序數(shù)詞詞尾(-st,,-nd, -rd或-th )均可省略。
4)寫法中,,序數(shù)詞前的定冠詞the,,一般可省略(尤其是以序數(shù)詞開頭的場合);但在讀法中,該定冠詞則不省略,。
二,、在美國英語中,通常只采用一種表達法,。即
(以“1988年5月2日”為例)
寫法:May 2(nd), 1988
讀法:May second, nineteen eighty-eight
注意:
1)寫法中,,日期與月份之間不可加逗號。
2)寫法中,,年份前的逗號可以省略,。
3)寫法中,代表日期的序數(shù)詞詞尾(-st,,-nd, -rd或-th )均可省略,。
4)寫法中,序數(shù)詞前的定冠詞the,,一般可省略;在讀法中,,該定冠詞一般亦省略。
三,、無論英國英語或美國英語,,在需要突出年月日的場合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表達法,。即
(以“1988年5月2日”為例)
寫法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
讀法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
四,、書寫時,還可以完全采用數(shù)字表示,。這時,,英國英語與美國英語在表達上大相徑庭。即
(以“1988年5月2日”為例)
英國式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88
美國式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88
對比以上可以清楚看出,,兩種表達式存在嚴重差異,,即在月份和日期方面完全顛倒。因此,,在用純數(shù)字模式的場合,,極易產(chǎn)生混淆。想學習更多英語知識,,請關注口袋英語aikoudaiyy
五,、為避免書寫時由上述方面的差異所帶來的混淆,,近來有人主張,在純數(shù)字模式下,,月份統(tǒng)一采用羅馬數(shù)字表示,。即
(以“1988年5月2日”為例)
英國式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88
美國式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88
六、不論英國英語或美國英語,,有時出于需要,,在年月日表達的同時標明“星期幾”,按習慣應遵循“‘星期’在前,,‘年月日’在后”的原則,。比如,不能說:
(以“1988年5月2日星期一”為例)
*May (the) 2(nd), 1988, Monday
而應說:
Monday, May (the) 2(nd), 1988
七,、不論英國英語或美國英語,,書寫時,月份還常用縮略式(May除外),。即
January ~ Jan. / Jan (一月)
February ~ Feb. / Feb (二月)
March ~ Mar. / Mar (三月)
April ~ Apr. / Apr (四月)
May (五月)
June ~ Jun. / Jun (六月)
July ~ Jul. / Jul (七月)
August ~ /`Aug. / Aug (八月)
September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月)
October ~ Oct. / Oct (十月)
November ~ Nov. / Nov (十一月)
December ~ Dec. / Dec (十二月)
以上,,縮略式中的圓點號可以省略。
上述觀點,,可從若干權威性的慣用法辭書中尋得基本佐證,,如英國Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press, 1980)以及我國葛傳槼的《英語慣用法詞典》(時代出版社,1963,,新修訂本)等著作中都有相關說明(詳見前書§168;后書p.59),。
最后,附帶提醒一下,,在年月日的表達方面,,所謂的英國英語與美國英語之間,實際應用中并無清晰嚴格的界限,,不少人似乎更樂于隨心所欲,,投其所好。
大家愛看