国产边摸边吃奶91_欧美成人高清乱码_国产成人AV在线免播放_免费观看AV在线网址_国产JIZZJIZZ免费看_天天干夜夜操狠狠干_97人洗澡人人澡人人爽人_丰满熟妇大号bbwbbwbbw_婷婷六月在线_伊人97在线,精品动漫一区二区无遮挡,日韩成人A毛片免费视频国产亚洲精品线观看动态图 ,最近免费中文字幕MV在线视频3

搜索
信網(wǎng)手機(jī)版移動(dòng)繼續(xù)看新聞

單詞也任性 那些把英國人都能逼瘋的英文單詞

2015-03-19 14:27:07
來源:線話英語
責(zé)任編輯:每皮

Manyhave said that sorry is the hardest word but they'd be wrong,linguistically speaking at least,。

很多人說,,“對(duì)不起”是最難說出口的詞。不過,,他們其實(shí)錯(cuò)了——至少從語言學(xué)的角度上說,。

According to a poll, the word we find hardestto pronounce is 'phenomenon'。

根據(jù)投票調(diào)查發(fā)現(xiàn),,最難發(fā)音的單詞其實(shí)是“phenomenon”(現(xiàn)象),。

Nextin the top 10 of tongue-twisters are 'remuneration', and'statistics'。

在十個(gè)最拗口的詞中排在其后的是“remuneration”(報(bào)酬)和"statistics"(統(tǒng)計(jì)數(shù)字),。

Speakers also have a problem getting theirtongue around ethnicity, hereditaryandparticularly, according tothe body charged with recording public utterances,。

根據(jù)一個(gè)負(fù)責(zé)對(duì)人們?cè)诠矆龊现v話進(jìn)行錄音的組織發(fā)現(xiàn),講話者在發(fā)音時(shí)會(huì)遇到困難舌頭打結(jié)的還有:ethnicity(種族)hereditary(遺傳的)和 particularly(特別地),。

TheBritish Institute Of Verbatim Reporters (BIVR) is the UK’s leadingorganisation for professionals involved in taking down speech atcourt and tribunal hearings,。

英國速記人員協(xié)會(huì)是英國數(shù)一數(shù)二的專業(yè)速記人員團(tuán)體,這些速記人員負(fù)責(zé)在法庭和法庭聽證會(huì)上進(jìn)行速記,。

A pollof its members found 10 words that Britons consistently find themost challenging to pronounce,。

通過對(duì)其成員的一項(xiàng)調(diào)查,十個(gè)英國人認(rèn)為最難發(fā)音的詞浮出水面,。

Completing the list are conjugal, specific,processesand development,。這十個(gè)詞中還包括:“conjugal”(婚姻的), “specific”(特殊的),,“processes”(過程)和“development”(發(fā)展),。

LeahWillersdorf, of the BIVR, said: ‘We work with many different typesof professionals and hear all kinds of voices during ourwork。

利亞•文德斯朵夫是英國速記人員協(xié)會(huì)的一名成員,,她說:“我們和許多不同類型的專業(yè)人士合作,,在工作中聽過各種不同的發(fā)音,。”

‘However, when it comes to the Englishlanguage it always seems to be the same few words that verballytrip people up, with the speaker having to repeat the word in orderto get it right, or just abandoning their attempts and movingon.’

“然而,在英語(課程)口語中,,人們總是在某幾個(gè)特定單詞上犯錯(cuò),。有時(shí)講話者需要重復(fù)一遍單詞把音發(fā)對(duì),有時(shí)就索性跳過這個(gè)單詞直接說下面的話,。”

BIVRmembers were quizzed by the team behind the popular word gameScrabble,。

調(diào)查團(tuán)隊(duì)通過給英國速記人員協(xié)會(huì)的成員們玩拼字游戲的方式完成了這個(gè)小測試。

According to the words buffs, one in 10players admit to being reluctant to producing words that theycannot pronounce,。

根據(jù)拼字游戲的結(jié)果,,有十分之一的玩家承認(rèn),要拼出他們不會(huì)發(fā)音的單詞有些困難,。

Scrabble is a favourite with British familiesover the festive period, with an estimated 11 million going head tohead on Boxing Day, according to its makers,。

拼字游戲是英國家庭在節(jié)慶期間最喜歡的游戲。據(jù)該游戲生產(chǎn)商的估計(jì),,在節(jié)禮日約有1100萬人進(jìn)行拼字游戲比賽,。

University of York sociolinguistics expertProfessor Paul Kerswill said the English language has evolved tocompensate for tricky pronunciations but some words remain achallenge。

約克大學(xué)社會(huì)語言學(xué)專家保羅•凱斯維爾說,,隨著英語的演化,,一些拗口的單詞已經(jīng)漸漸進(jìn)化發(fā)展,但是一些很難發(fā)音的單詞依然存在,。

Hesaid: ‘People always find a way of simplifying words that they finddifficult to get their tongues round, so that an everyday word like‘handbag’ sounds like ‘hambag’,。

他說:“人們總是能夠找到方法簡化那些難以順利發(fā)音的單詞,這樣,,‘handbag’這種日常單詞會(huì)聽起來像‘hambag’,。”

‘Ourforebears simplified ‘waistcoat’ to ‘weskit’ - but we’ve turned ourbacks on that。

“我們的祖先把單詞'waistcoat'(背心馬甲)簡化成了‘weskit’——不過后來我們又放棄了后一種說法,。”

‘Wecertainly don’t pronounce Worcester and Gloucester the way they arespelt any more. And ‘York’ used to have three syllables, notone,。

“現(xiàn)在我們當(dāng)然不會(huì)照著拼寫直接發(fā)'Worcester'和'Gloucester'的音。另外,,‘York’以前也有三個(gè)音節(jié),而非一個(gè)音節(jié),。”

‘Andmost people talk about ‘Febry’ and ‘Wensday’.’

“還有一些人把‘二月’讀成‘Febry’,,把‘星期三’讀成‘Wensday’。”

 

精彩美圖 更多 >>

分享

青島話題 更多 >>

深度報(bào)道 更多 >>

大家愛看

信網(wǎng)手機(jī)版

信網(wǎng)小程序

青島網(wǎng)上辟謠平臺(tái)

AI調(diào)解員

Copyright © 2015 信網(wǎng). All Rights Reserved 魯ICP備14028146號(hào)